De Gelderlandfabriek verbindt makers | The Secret Agent voor het eerst op Nederlands toneel

IMG_2801
Dit artikel is gemaakt in opdracht van de Koninklijke BDU 
voor publicatie op 7 maart 2018 in de Culemborgse Courant.

Op vrijdag 9 maart om 20.30 uur gaat de theatervoorstelling The Secret Agent in première in De Gelderlandfabriek. Voor het eerst in het Nederlands is het toneelstuk van de Pools-Engelse schrijver Joseph Conrad uit 1923 te zien. De regie ligt in handen van Izabela Pacholec en tussen de acteurs zijn er bekende Culemborgse namen: Marijn van den Bogaard en Eric Borrias. Ook de vertaling van de tekst is het werk van een stadsbewoner: Ron Bijnen. Hiermee bewijst De Gelderlandfabriek niet alleen de plek te zijn voor bijzondere producties, maar ook voor het leggen van waardevolle verbindingen tussen de makers.

Marijn van den Bogaard is van oorsprong regisseur en theaterdocent. Na zijn makersopleiding op de HKU is hij blijven spelen, maar zijn artistieke taak is verschoven naar de regiekant. In The Secret Agent krijgt hij de kans om weer in de rol van een acteur te kruipen. Marijn: “Ik ken beide perspectieven, die van een acteur en die van een regisseur. Dat is voedend voor beide rollen.” Daarom was hij blij met de mail van Izabela Pacholec, die getipt werd door de directeur van de Gelderlandfabriek Mark van Dooren, om auditie te komen doen. In The Secret Agent speelt hij twee totaal verschillende rollen. Één daarvan is de rol van Sir Mabel,  in wiens salon politiecommissarissen en criminelen elkaar ontmoeten. ‘The Secret Agent’ is een politiek, psychologisch drama over de waanzin van het terrorisme, over het grijze gebied tussen dader en slachtoffer, tussen schuld en onschuld. In de voorstelling schuilt achter iedere waarheid een andere, behalve achter de onvoorwaardelijke liefde van Winnie voor haar broer Stevie. De rol van Stevie is de tweede rol van Marijn: ‘Stevie is door zijn verstandelijke beperking en naïviteit misschien wel de enige echte onschuldige’.

Het was een ingewikkelde opgave voor Ron Bijnen om de Nederlandse vertaling te verzorgen. “Weinig exemplaren zijn nog over en de enige exemplaar in Nederland is in bezit van de Universiteitsbibliotheek in Leiden. Gelukkig hebben we daar kopieën van kunnen maken voor de vertaling,” vertelt hij. De oorspronkelijke tekst is gebaseerd op vijftien rollen die door vijf acteurs worden gespeeld. In de Nederlandse versie zijn er negen rollen. Bijnen: “Zo is het behapbaar geworden.” The Secret Agent is op 8, 9 en 11 maart te zien. De bezoeker is getuige van het resultaat van een lokale en landelijke coproductie. Meer informatie en tickets: www.degelderlandfabriek.nl.